商用英文導讀 – Foxconn unveils $10 billion investment in Wisconsin during White House event

文章名稱:Foxconn unveils $10 billion investment in Wisconsin during White House event
文章連結:

http://cnb.cx/2vO3Xgl

大意:

鴻海佈局美國製造正式啟動,郭台銘於與川普在白宮召開記者會,宣布未來 4 年內將在美國投資 100億美元,首先會選擇在威斯康辛州打造LCD面板廠,預計為該州創造 3000 個工作機會。

 

The control panel uses all the newest technology and is considered state-of-the-art.

 

She introduced me to some of her fellow workers.

 

The runway of this airport is undergoing expansion to accommodate large planes.

 

The police have only found a tenuous connection between the two robberies.

 

The policy has caused fierce controversy ever since it was introduced.

 

Rachel’s arrival on the scene had unleashed passions in him that he could scarcely control.